In offerta!

Francesco DE ALBERTI DI VILLANUOVA – Nouveau Dictionnaire Francois-Italien – 1777

124.00

Descrizione

Francesco DE ALBERTI DI VILLANUOVA – Nouveau Dictionnaire Francois-Italien, composé sur les Dictionnaires de l’Académie de France et de la Crusca, enrichi de tous les termes propres des sciences et des arts, qui forment une Augmentation de plus de trente mille Articles, sur tous les autres Dictionnaires qui ont paru jusqu’ a présent. Ouvrage utile et méme indispensable à tous ceux qui veulent traduire, ou lire les Ouvrages de l’une ou de l’autre Langue, par M. l’Abbé Francois D’Alberti de Villeneuve, dans cette première édition italienne nouvellement corrigé, amélioré, & augmenté d’un grand nombre d’Articles très-importants, & d’un Dictionnaire géographique. Tome premier / Nuovo Dizionario Italiano-Francese. Composto sui Dizionari dell’ Accademia di Francia e della Crusca ed arricchito di tutti i termini propri delle Scienze e delle Arti che formano un’aggiunta di più di 30.000 Articoli che non si trovano negli altri Dizionari finora pubblicati. Opera utile, anzi necessaria, a tutti coloro che vogliono tradurre o leggere con profitto i libri scritti nell’ una o nell’ altra Lingua, del Signor Abate Francesco De Alberti di Villanuova, in questa prima edizione italiana nuovamente corretta, migliorata, ed accresciuta di molti Articoli importantissimi, e di un Dizionario Geografico. Tomo secondo – 1777. Bassano. Remondini. in Bassano, a spese Remondini di Venenzia; piena pelle con titoli e fregi dorati impressi al dorso con cinque nervature; 4°, cm 28; 2 voll.; pagg. XX 650; XXIV 678; lievissime tracce d’uso e fioriture, nel complesso ottimo esemplare; testo in italiano e francese su una e tre colonne. Albèrti di Villanòva, Francesco. – Lessicografo (Nizza 1737 – Lucca 1801), noto per un Dizionario francese-italiano (1772) e quindi francese-italiano e italiano-francese (1777) e per il Dizionario universale critico ed enciclopedico della lingua italiana (1797-1805).